×
×
        Über uns
WAP/PAD
Startseite>>Dossier

Übersetzung der Fachbegriffe in den Dokumenten der KP Chinas (2)

(German.people.cn)
Mittwoch, 20. Mai 2015
Folgen Sie uns auf
Schriftgröße
Teil 2
中文 Deutsch
建设法治中国 der rechtsstaatliche Aufbau in China
依法治国 die gesetzesgemäße Verwaltung des Staates
依法执政 die gesetzesgemäße Regierungsführung
依法行政 die gesetzesgemäße Ausübung der Administration
依宪治国 den Staat im Rahmen der Verfassung verwalten
宪法日 Tag der Verfassung
法律是治国之重器,良法是善治之前提 Das Gesetz ist das wichtige Instrument zur Verwaltung des Staates und ein gutes Gesetzeswerk ist die Voraussetzung für eine gute Regierungsführung.
法治体系 das rechtsstaatliche System

于法有据

【例】重大改革于法有据

die nötigen gesetzlichen Grundlagen bestehen

Für die wichtigen Reformmaßnahmen bestehen die nötigen gesetzlichen Grundlagen.

法治国家、法治政府、法治社会一体建设 integrativer Aufbau des Rechtsstaates, der rechtsstaatlichen Regierung und einer Gesellschaft mit Rechtsbindung
有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 Es gibt Gesetze, die es zu befolgen gilt; die Gesetze müssen strikt durchgesetzt und Gesetzesbrecher unbedingt zur Rechenschaft gezogen werden.
科学立法、严格执法、公正司法、全民守法 wissenschaftliche Gesetzgebung, strikte Gesetzesdurchführung, gerechte Ausübung der Justiz und Gesetzesbefolgung durch das ganze Volk
职能科学、权责法定、执法严明、公开公正、廉洁高效、守法诚信的法治政府 rechtsstaatliche Regierung in dem Sinne, dass ihre Befugnisse wissenschaftlich bestimmt und ihre Rechte und Pflichten gesetzlich verankert sind und die Regierung die Gesetze streng durchführt sowie transparent, gerecht, rechtschaffen und gesetzmäßig handelt und hocheffizient und vertrauenswürdig ist
执法责任制 das Verantwortlichkeitssystem für die Gesetzesdurchführung
人民陪审员制度 das System der Volksschöffen
重大决策终身责任追究制度 System zur lebenslangen Verantwortungsermittlung für wichtige Entscheidungen
重大决策责任倒查机制 Mechanismus zur zurückverfolgenden Ermittlung bezüglich der Verantwortung für Fehlentscheidungen
政府权力清单 Liste der Regierungsbefugnisse
依法治国和以德治国相结合 Bei der Verwaltung des Staates wird die Verbindung der Gesetze mit der Moral realisiert.
天下之事,不难于立法,而难于法之必行 Es ist nicht schwierig, für die Angelegenheiten des Staates Gesetze zu schaffen, sondern diese durchzuführen.
法立,有犯而必施;令出,唯行而不返 Nach dem In-Kraft-Treten der Gesetze muss jeder Gesetzesverstoß geahndet werden; nach dem Erlass müssen die Befehle strikt befolgt werden.
社会主义法治国家 der sozialistische Rechtsstaat

 


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】

Folgen Sie uns auf Facebook und Twitter !
German.people.cn, die etwas andere China-Seite.
Copyright by People's Daily Online. All Rights Reserved.